來(lái)源:普象工業(yè)設(shè)計(jì)小站
漢服圈,又炸鍋了!
在經(jīng)歷多次抄襲風(fēng)波后
越南也卷入了這趟渾水
最近舉辦的一場(chǎng)服飾復(fù)原秀上
可以從圖片看出
大量細(xì)節(jié)出現(xiàn)了漢服元素
尤其是領(lǐng)型和袖型



這件圓領(lǐng)袍和交領(lǐng)襖
說(shuō)和漢服一模一樣
也不為過(guò)
早在之前
越南設(shè)計(jì)師就曾照搬漢服
貼上“越服”的標(biāo)簽
▲韓國(guó)(左)中國(guó)原版(中)越南(右)
更有越南導(dǎo)演從某寶購(gòu)入漢服后
回國(guó)大肆宣傳
“我要拍越服古裝戲了!”
把中國(guó)漢服直接說(shuō)成越服
這一出“隔墻換面”實(shí)在是妙
越南網(wǎng)友“亂認(rèn)親戚”
也是常有的事
對(duì)于這次走秀抄襲事件
中越網(wǎng)友各執(zhí)一詞,難分伯仲
中國(guó)網(wǎng)友懟:
“你們這就是抄襲!”
越南網(wǎng)友回:
“越南古服本就有漢服的元素,不算抄襲!”



小編淺翻了一下歷史
在中國(guó)清代以前
越南人的日常服飾
多為類似漢服常服的樣式
并加入了一些本國(guó)服飾的元素
滿清入主中原之后
越南的官服仍保留了
大量中國(guó)漢族王朝的官服特點(diǎn)
從造型看
同明代宗藩、大臣的朝服非常類似
因此,越南服飾出現(xiàn)漢服元素
不能說(shuō)完全不能理解
但是非要把中國(guó)歷史撇得干干凈凈
就欠考慮了


